Молитва 5–я, святителя Василия Великого.

Господи Вседержителю, Боже Сил и всякия плоти, в вышних живый и на смиренныя призираяй, сердца же и утробы испытуяй и сокровенная человеков яве предведый, Безначальный и Присносущный Свете, у Негоже несть применение, или приложения осенение; Сам, Безсмертный Царю, приими моления наша, яже в настоящее время, на множество Твоих щедрот дерзающе, от скверных к Тебе устен творим, и остави нам прегрешения наша, яже делом, и словом, и мыслию, ведением, или неведением согрешенная нами; и очисти ны от всякия скверны плоти и духа. И даруй нам бодренным сердцем и трезвенною мыслию всю настоящаго жития нощь прейти, ожидающим пришествия светлаго и явленнаго дне Единароднаго Твоего Сына, Господа и Бога и Спаса нашего Иисуса Христа, воньже со славою Судия всех приидет, комуждо отдати по делом его; да не падше и обленившеся, но бодрствующе и воздвижени в делание обрящемся готови, в радость и Божественный чертог славы Его совнидем, идеже празднующих глас непрестанный, и неизреченная сладость зрящих Твоего лица доброту неизреченную. Ты бо еси истинный Свет, просвещаяй и освящаяй всяческая, и Тя поет вся тварь во веки веков. Аминь.

Боже Сил и всякия плоти – Боже небесных Сил безплотных и всякой плоти. В вышних живый – живущий на небе, на высотах небесных. На смиренныя призираяй (правильнее – на смиренная призираяй) – призирающий (преклоняющий взор) на смиренное, нижнее, земное. Сердца же и утробы испытуяй – наблюдающий сокровенные помыслы. Сокровенная человеков яве предведый – ясно ведающий тайны человеческие. Присносущий – вечный. У Негоже несть пременение, или преложения осенение – Который неизменен, не меркнет и не оставляет ничего затененным (пременение – изменение; осенение – тень). Яжездесь: которые. На множество Твоих щедрот дерзающие – надеясь на обилие сострадания Твоего. Настоящаго жития нощь – ночь здешней, теперешней (земной) жизни. Ожидающим пришествия светлаго и явленнаго дне – ожидающим светлого и славного дня (Второго) пришествия. Воньже – в него (в этот день). Комуждо – каждому. По делом – по делам, согласно делам. Не падше и обленившеся – не лежащим и сонным. Обрящемся готови – окажемся готовыми; Ты найдешь нас готовыми. Идеже – где. Доброта – красота, благость. Всяческая – все сущее, весь мир. Тварь – творение.

 

+ В этой молитве встречается несколько выражений из Священного Писания, понимание и правильный перевод которых весьма важны.

В вышних живый и на смиренная призираяй. Небесные высоты противопоставляются в этом библейском выражении земным долам: Кто яко Господь Бог наш? На высоких живый, и на смиренныя призираяй на небеси и на земли (Пс.112:5–6; в русском переводе псалма: Кто, как Господь Бог наш, Который, обитая на высоте, приклоняется, чтобы призирать на небо и на землю). То же выражение в Пс.137:6: Яко высок Господь, и смиренныя призирает, и высокая издалеча весть.

У Негоже несть пременение, или преложения осенение. Эти слова – из Послания ап. Иакова: Всяко даяние благо и всяк дар совершен свыше есть, сходяй от Отца светов, у Негоже несть пременение или преложения стень (Иак.1:17; в русском переводе: Всякое деяние доброе и всякий дар совершенный нисходит свыше от Отца светов, у Которого нет изменения и ни тени перемены). Славянский перевод слов апостола несколько непонятен, а русский – не вполне точен (слова изменение и перемена как бы повторяют друг друга). Словами преложения осенение передано греческое… означающее тень, которая образуется при обращении светила (обращаясь, светило освещает предметы, но они непременно отбрасывают тень, так что все предметы и места не могут быть освещены равномерно, а свет Божества все одинаково освещает и тени не оставляет).

На множество Твоих щедрот дерзающие. Частое в молитвах слово щедрота мы легко понимаем как щедрая милость. Это верно, конечно, но основное значение соответствующего греческого слова – сострадание, жалость. На щедроты Твоя дерзая прихожду, — говорится в 5–й молитве ко Святому Причащению. Милосердие Творца и Владыки дает нам дерзновение – смелость в прошении; мы предстоим не только перед Праведным Судией, но и перед любящим Отцом; да услышим от Него: Дерзай, чадо! прощаются тебе грехи твои (Мф.9:2); Дерзай, дщерь! вера твоя спасла тебя (Мф.9:22).

Ожидающим пришествия светлаго и явленнаго дне Единароднаго Твоего Сына, Господа и Бога и Спаса нашего Иисуса Христа… Да не падше и обленившеся, но бодрствующе и воздвижени в делание обрящемся готови, в радость и Божественный чертог славы Его совнидем, идеже празднующих глас непрестанный, и неизреченная сладость зрящих Твоего лица доброту неизреченную. Эти слова молитвы приводят на память притчи Христовыо Втором Его пришествии: Да будут чресла ваши препоясаны и светильниками горящи. И вы будьте подобны людям, ожидающим возвращения господина своего с брака, дабы, когда придет и постучит, тотчас отворить ему. Блаженны рабы те, которых господин, придя, найдет бодрствующими; истинно говорю вам, он препояшется и посадит их, и, подходя, станет служить им (Лк.12:35–37; см. также главы 24–25 Евангелия от Матфея). Неизреченная доброта – несказанная красота Лика Божия – не эстетическое понятие, а слияние высшей красоты и высшего Блага. Вспомним название драгоценного сборника святоотеческих поучений о том, как человек может и должен приближаться к Богу: «Добротолюбие». Прекрасное церковнославянское слово доброта, созвучное нашему добро, доброта, должно возвратить наш ум к пониманию добра и блага как предельной, высшей красоты. Быть христианином – значит быть ожидающим и желающим пришествия дня Божия (2 Пет.3:12), светлаго и явленнаго дне, когда эта высшая красота Добра будет наконец явлена любящим Бога. Апостол Иаков утешает и укрепляет нас в этом ожидании: Итак, братья, будьте долготерпеливы до пришествия Господня. Вот, земледелец ждет драгоценного плода от земли и для него терпит долго, пока получит дождь ранний и поздний. Долготерпите и вы, укрепите сердца ваши, потому что пришествие Господне приближается (Иак.5:7–8).

Воньже, вонь – в него. Написание в онь же, в онь ошибочно. Такое написание родилось из понимания слова как соединения предлога в с местоимением он; это верно по содержанию, но не по форме (на конце местоимения он никак не мог возникнуть ерь наш мягкий знак). Здесь скорее уж во нь же, во нь: предлог въ и форма местоимения онъ – и, к которой в положении после гласной предлога приращивается «н» — въ (н) – вонь. Ср. совр. Русское: о них, в него и др.